[8] 本文前一部分可算作古代突厥碑文研究的第一阶段。
[9] 因我不懂捷克文和波兰文,用这两种语文发表的论著在此省略。
[10] 最近日本吉田丰教授认为应读为“建一大的法石”(见该氏的《布古特碑文》,载森安孝夫等编《蒙古国现存遗迹、碑文调查研究报告》,1999,大坂。
[11] 这里我略去了在前苏联阿尔泰-叶尼塞地区、塔拉斯地区发现的古代突厥碑文及其研究,也略去了北高加索、东南欧(保加利亚、罗马尼亚、匈牙利)等地发现的类如尼文刻文的研究。
[12] 关于近年在蒙古发现的古代突厥碑文的研究,可参看土耳其学者O. Sertkaya 《蒙古人民共和国古代突厥文碑文考古学和语文学研究概述》(Kol Tigin’in olumunun 1250.yil donumu dolayisi ile Mongolistan Halk Cumhuriyeti’ndeki Kokturk harfli metinler uzerinde calismalara toplu bir bakis)一文 , 载该氏
论文集, Gokturk tarihinin meseleleri, 1995 , Ankara.
[13] 由我翻译成汉文的德国著名古代突厥语文学家葛玛丽(Annemarie von Gabain)的经典著作《古代突厥语法Alttuerkische Grammatik》即将由内蒙
教育出版社出版。
[14] 这方面最新的著作有Leyla Subasi Uzun的《鄂尔浑碑铭文章语言学结构》( Orhon Yazitlarinin Metindilbilimsel Yapisi) , Ankara , 1995.
[15] 如阙特勤碑南面第3行对仗式的句子:
ilgArU shanduN yazyqa tAgi sUlAdim// 前面(东面)我曾征战到山东平原,
taluyqa kichig tAgmAdim// 几乎达到海(滨);
birgArU toquz ArsinkA tAgi sUlAdim// 右面(南面)我征战到九姓焉耆,
tUpUtkA kichig tAgmAdim// 几乎达到吐蕃。
再如阙特勤碑东12行:
qangym qagan sUsi bOritAg Armish,我父可汗的军队像狼一样,
yaghysy qony tAg Armish. 敌人(的军队)像羊一样。
同碑北面第10行
kOrUr kOzUm kOrmAz tAg, 我的眼睛好像看不见了,
bilr biligim bilmAz tAg bolty. 我的智慧好像迟钝了。
格言谚语的引用:
turuq buqaly sAmiz buqaly yraqda bOlsAr 如在远处区分瘦公牛和肥公牛,
sAmiz buqa turuq buqa tiyin bilmAz Armish 人们就不能知道哪个是肥公牛,哪个是瘦公牛。
来学习网为您提供关于古代突厥文碑铭的发现和解读研究 第8页的2009年最新总结、毕业论文、范文、作文等免费文章。本站一切文章均来自会员投稿,原作者享有著作权,本站享用使用权,如需转载,请保留出处(来学习网www.laixx.com)。本站文章仅代表作者本人的观点,与本站立场无关,本站不承担任何法律责任。