turqaru monghul ArtilAr. 常变得无知。
3)教义文献
现存回鹘文《二宗经》(iki yyltyz nom)残卷,经研究认为是摩尼本人所作七种著作之一的《沙卜拉甘》(Shabuhragan)的译本。其它尚有回鹘文《巨人书》、《Huyadagman 》等残卷。如佛教文献一样,一些摩尼教教义文献以学生向教师提问的方式展开,属于这类文献的见 Le Coq 发表的MIII,p.12,nr.6; p.36,nr. 18 等 。这里特别要提到一些摩尼教文献是用如尼文写成的。
4)忏悔词
其中最著名的为《摩尼教忏悔词》(Chuastuanift),现存有伦敦本、柏林本和彼得堡本,伦敦本是用摩尼字母写成,其余二本用回鹘字母写成。三本合起几成为全本。现有丹麦学者阿斯木森的校刊本出版。
5)语文学文献
回鹘摩尼教文献用如尼文、摩尼文和回鹘文写成。如尼文写成的在语言上近于蒙古发现的碑铭语言。有趣的是在吐鲁番出土的摩尼教文献残卷中,发现有如尼文和摩尼文或者如尼文和回鹘文的字母对照表。这点表明即使如尼文不在1895年为丹麦学者汤姆逊所解读,它迟早也会被解读的。
3. 景教文献
景教为基督教在亚洲的一派。上面说过,回鹘文景教文献主要在吐鲁番地区的Bulayiq 地方发现。除许多叙利亚语(景教的宗教用语)、中古波斯语和粟特语残卷外,尚发现四件用突厥语写成的残卷。其中最有趣的是三个波斯僧朝拜伯利恒(耶稣诞生地)并拜见基督童子的故事。语言质朴、流畅。它应源自圣亚哥布(St. Jakobus )的原始福音书(Protevangelium)。其中加入 了这样一个重要情节:作为答赠品基督童子从其石头摇篮上捏下一小块石头给了他们。波斯僧想把这块石头放在驮畜背上,但因太沉驮畜驮不动,于是他们把石头仍在经过的一口井中,当他们回头看时,这时井中冒出大火,于是他们才知道他们仍掉的是件无价之宝。因此,直到现在波斯僧都拜火(故事见 UI,p.5-10 )。这个附加的情节不见于其它语言的本子,它应起源于中亚,产生于在拜火教徒中宣教的背景下。此外,尚有圣乔治(St.Georg )殉难记残卷(见Bang,Georgspassion,p.64)。
此外现存的二百多件社会经济法律文书对研究回鹘社会经济具有重要意义。一些侥幸留存下来的书信对研究当时的社会情况也很有价值。
总之,在吐鲁番回鹘王国存在的五百多年里,回鹘人创造了辉煌的文明,文化发展达到了相当成熟的阶段。当成吉思汗崛起建立蒙古帝国后,他们主要是从回鹘人那里借用了文字、服饰和佛教。汉文《元史》中收录有三、四百位回鹘出身的政治家、军事家、诗人、学者等就是这方面的有力证明。
文中所用中外文缩写字如下:
Agr.:A. von Gabain: Alttürkische Grammatik, 1974.(古代突厥语法)
KP: J.Hamilton,Le conte bouddhique du Bon( Kalyanamkara) et du Mauvais( Papamkara) prince
en version ouigoure, 1971.(两王子的故事)
M: Le Coq: Manichaica aus Chotcho.(高昌出土摩尼教文献)
TT : Türkische Turfan-Texte.(突厥语吐鲁番文献)
U: Uigurica(回鹘文献研究)
Ujb: Ungarirische Jahrbücher.(匈牙利年鉴)
古代吐鲁番民歌:Bang-Rachmati: Lieder aus Alt-Turfan. In :Asia Major, 9,1933.
黄文弼:吐鲁番考古记,1954。
来学习网为您提供关于吐鲁番出土古代维吾尔文献* 第7页的2009年最新总结、毕业论文、范文、作文等免费文章。本站一切文章均来自会员投稿,原作者享有著作权,本站享用使用权,如需转载,请保留出处(来学习网www.laixx.com)。本站文章仅代表作者本人的观点,与本站立场无关,本站不承担任何法律责任。