返回首页
推荐内容
  • 我的天空也曾下过雨

    我的天空也曾下过雨七年级四班李天泽全身淋透的我心不在焉地走在街上,伞仿佛是个摆设,随风摇摆。我刚穿着 ……

  • “未来”奇遇

    “未来”奇遇这天,我走在街上,见到一阵强光,让我睁不开眼睛,睁开后,一个身穿皮衣的帅看一下?”说完, ……

  • 相约春天

    冬爷爷把白色的寂寞送走了,我相约的春天又来了,她总是那么五彩缤纷,如同一幅栩栩如生的画卷,为大地增添 ……

  • 美丽的江南水乡

    美丽的江南水乡我去过很多美丽的地方,有济南的大明湖,日照的海滨,青岛的海底世界,上海的黄浦江……可最 ……

  • Lion’s bad breath狮子的口臭(翻译)

      A lion is a very strong animal.No one can defeat ……

热点内容
当前位置: 教育新闻 >

大学生为总统做翻译 校园“口译神兵”如何炼成 第2页

最新作文、总结、范文、毕业论文

时间:2009-06-29 12:49 来源: 作者: 点击:185次

    内部的压力每天都存在。队里实行三级梯队,第一、二梯队参与到实际工作中,第三梯队的人员以训练和观摩为主,条件成熟时升级到上一级梯队;第一、第二梯队的队员如果表现不佳,也会被降级。2007年该队招收的15名新队员中,就有近半数队员因无法承受训练压力等原因,中途退出。

    张珍岚进队后不久,接到一项建筑专业近两万字的翻译任务,水平有限,时间又紧,眼看着交稿期限近了,张珍岚心里特别着急,只得连续熬夜赶工。

    “最后一天晚上,我实在熬不住了,5点时,看到窗外的霞光,心里感动不已,突然又有了劲。7点钟室友起来了,我也终于翻完了。”她回忆说,任务没完成前,心里挫败感特别强,害怕自己完成不了任务,失去信任,“但磨炼过后的感觉,是无法形容的。”

  疲倦、懒惰与决心的强烈碰撞

    口译队指导老师吴钟明说,一直以来,大学生在课堂学的都是理论知识,很少有机会与实践相结合。口译队,是课堂的延伸,具备一定实力的队员,所学直接运用到招商引资、文化交流等日常生活中,正是这样一次次的实战,让队员们逐渐提升着自己各方面的实力。

    “你学了多少理论知识,与能不能实际运用自如,是两码事。”黄欢欢对此深有体会,目前高校和培训班众多,但同声传译人才仍然稀缺,原因之一就是学员缺乏实战机会。

    队员们出去做翻译经常有一些戏剧性的画面:经验丰富的口译人员年龄一般也不会小,邀请方一看根本不相信,刚开始也难免尴尬,但只要现场稍一展示,对方马上信服,“态度真是有天壤之别!”

    在口译队,除了打好语言基础,还要向不同领域的国际专家请教专业知识,跟电视台的主持人学发音,跟外事专家学礼仪,甚至组织军训锻炼毅力、学习站姿……这样培养出来的一专多能复合型人才,有的去了新华社,有的去了商务部,还有的去了外交学院继续攻读同传研究生,有的学生还没毕业,就被预定了。

    “已经毕业的队友们的故事,和一次次的实战,总让我感觉有种精神感召着自己,总有‘在路上’的感觉。”张珍岚说,如果不参加口译队,自己也可以选择一种轻松的生活方式,但绝不可能早早体验到艰难与煎熬,还有一定要完成任务的决心与自己的疲倦、懒惰强烈的碰撞,“但挺过来,一切是那样美好。”
 

------分隔线----------------------------
  来学习网为您提供关于大学生为总统做翻译 校园“口译神兵”如何炼成 第2页的2009年最新总结、毕业论文、范文、作文等免费文章。本站一切文章均来自会员投稿,原作者享有著作权,本站享用使用权,如需转载,请保留出处(来学习网www.laixx.com)。本站文章仅代表作者本人的观点,与本站立场无关,本站不承担任何法律责任。
------分隔线----------------------------

0.038431167602539